TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 2:3

Konteks

2:3 They say, 1  “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 2 

Let’s free ourselves from 3  their ropes!”

Mazmur 25:22

Konteks

25:22 O God, rescue 4  Israel

from all their distress! 5 

Mazmur 33:19

Konteks

33:19 by saving their lives from death 6 

and sustaining them during times of famine. 7 

Mazmur 130:8

Konteks

130:8 He will deliver 8  Israel

from all the consequences of their sins. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings.

[2:3]  2 tn Heb “their (i.e., the Lord’s and the king’s) shackles.” The kings compare the rule of the Lord and his vice-regent to being imprisoned.

[2:3]  3 tn Heb “throw off from us.”

[25:22]  4 tn Or “redeem.”

[25:22]  5 tn Heb “his distresses.”

[25:22]  sn O God, rescue Israel from all their distress. It is possible that the psalmist speaks on behalf of the nation throughout this entire psalm. Another option is that v. 22 is a later addition to the psalm which applies an original individual lament to the covenant community. If so, it may reflect an exilic setting.

[33:19]  6 tn Heb “to save from death their live[s].”

[33:19]  7 tn Heb “and to keep them alive in famine.”

[130:8]  8 tn Or “redeem.”

[130:8]  9 tn The Hebrew noun עָוֹן (’avon) can refer to sin, the guilt sin produces, or the consequences of sin. Only here is the noun collocated with the verb פָּדָה (padah, “to redeem; to deliver”). The psalmist may refer to forgiveness per se (v. 4), but the emphasis in this context is likely on deliverance from the national consequences of sin. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 192.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA